Среда, 8 мая 2024 г.
Сделать стартовой страницей
Новости
Публикации
Аналитика
Участники рынка
Анализ рынка
Нормативные акты, разъяснения
Судебная практика
Консультации
Проекты нормативных актов
Национальная премия за качество алкогольной продукции
Поиск
Новости компаний
Чистая прибыль NovaBev Group в первом квартале выросла в два раза



Алкогольная Сибирская Группа представила новинки в линейке бурбонов




 
Суд отказал группе «Бородино» в регистрации пива под маркой I’ll Take Manhattan

Арбитражный суд Москвы отказал «Группе компаний «Бородино», совладельцами которой являются Тигран Нерсисян и Виктор Лапкин, в регистрации товарного знака «I’ll Take Manhattan». Дело А40-17323/2011 рассматривала судья Наталья Карева.

В сентябре 2009 года группа компаний «Бородино» заявила о выпуске нового продукта — пива I’ll Take Manhattan («Я покорю Манхэттен»). Одновременно она попыталась зарегистрировать его название как словесный товарный знак, но безуспешно. Сначала, в ноябре 2010 года его отказался регистрировать Роспатент. Ведомство указало, что «словесный элемент Manhattan представляет собой название острова в Северной Америке и является одним из районов г. Нью-Йорк, что будет вводить потребителей в заблуждение относительно места происхождения товара». Обращение «Бородино» в Палату по патентным спорам тоже не увенчалось успехом, и спор по поводу возможности регистрации бренда «I’ll Take Manhattan» перешел в суд.

Здесь истец парировал аргументы Роспатента тем, что фраза «I’ll Take Manhattan» переводится «Я покорю Манхэттан», что означает «достичь каких-то вершин, результатов, чаще всего богатства, личностного благополучия, карьерных высот, стремление к поставленной цели и вовсе не указывает на происхождение продукта». «Бородино» также провело параллель с такими фразеологизмами, как «Увидеть Париж и умереть», «Американская мечта». Район Манхэттан в Нью-Йорке, по мнению компании, прежде всего «место модных клубов, богемного досуга, место богатства и славы».

В подтверждение своей позиции «Бородино» привело результаты социологического исследования, проведенного по его инициативе. Оказалось, что 34% респондентов ассоциирует «I’ll Take Manhattan» с местом модных клубов, досуга, богатства, 31% — с популярным слабоалкогольным коктейлем, 14% респондентов считает, что это выражение означает «Я покорю Манхэттен», «Я смогу достичь успеха и славы», «Я смогу стать богатым и знаменитым», а 7% респондентов сообщили о том, что Манхэттен — место создания рецепта коктейля «Манхеттен». При этом «ни один из респондентов не связал «I’ll Take Manhattan» с местом производства коктейля», указывал истец.

Однако суд не принял аргументы «Бородино». В решении суда приводится основательное исследование фразы, которую истец хотел бы видеть принадлежащим ему брендов — подробное описание географии и достопримечательностей района Манхэттан, состав коктейля «Манхэттан», а также значения глагола «take». В итоге суд пришел к выводу, что перевести фразу «I’ll Take Manhattan» можно самыми разными способами: кроме фразеологического перевода «Я покорю Манхэттан», она может означать и «Я возьму возьму/приобрету «Манхэттен» (коктейль), и «Я доберусь до Манхэттена» (района города Нью-Йорк). Суд не принял во внимание и аргумент устойчивости оборота, так как истец не смог предоставить словарно-справочных источников, подтверждающих этот довод. Более того, в решении суда упоминается вышедший в 1987 году мелодраматический сериал I’ll Take Manhattan, что, по мнению суда, усиливает ассоциацию с американским производителем.

И, окончательно разбивая доводы «Бородино», суд указал на то, что, по его мнению, упоминавшийся выше опрос, проведенный ООО «Экспертпроф-Аудит», необъективен, так как опрашивались только потребители слабоалкогольных напитков, а не напитков разной крепости (100 — в Москве, 400 — в других городах). Это, как заключил суд, достаточное основание, чтобы не принимать результаты анализа к рассмотрению.
 
alcotrend.ru
18.05.2011