Пятница, 26 апреля 2024 г.
Сделать стартовой страницей
Новости
Публикации
Аналитика
Участники рынка
Анализ рынка
Нормативные акты, разъяснения
Судебная практика
Консультации
Проекты нормативных актов
Национальная премия за качество алкогольной продукции
Поиск
Новости компаний
Создатель винодельни «Ведерниковъ» Валерий Тройчук запустил новый проект в Анапе




 
Смех и слезы

Люди любой профессии совершают ошибки. Но когда речь идет о таком публичном продукте, как реклама, то изъяны мгновенно попадают на суд огромной аудитории и обязательно вызывают отклики. Последствия этого предсказать сложно, но с уверенностью можно заявить, что в случае провала предприятие потерпит серьезный материальный ущерб и дискредитирует свой товар

Ошибки в мировой и отечественной рекламе продовольствия появляются довольно часто, попадая в теле- и радиоэфир, на страницы газет и журналов, растяжки, билборды и прочие информационные носители. И все это несмотря на то, что разработкой, оценкой и проверкой материалов занимаются солидные группы специалистов: маркетологов, дизайнеров, художников, переводчиков, операторов, режиссеров. Причины рекламных просчетов могут быть разными и даже имеют свою классификацию.

АЛОГИЧНЫЕ

Алогичные рекламные просчеты вообще лишены смысла и несут непонятный посыл. Так, русской публике надолго запомнился ролик молока «Домик в деревне». Приехавшие к бабушке дети задают ей вопрос: «В чем секрет такого вкусного молока?». Первая фраза ответа поражает своей алогичностью: «Секрет – в чистой воде». Это заставляет потребителей задуматься о составе «молока». Странный посыл прозвучал в ролике компании Mountain Dew, занимающейся производством напитков. В рекламе один герой говорит другому: «Не люблю кошек», и получает ответ: «Ты просто не умеешь их готовить». Помимо того, что непонятен смысл фраз, они еще алогичны: напиток помогает раскрыть тайну приготовления кошек? Еще одну нелепость в коллекцию предоставила компания газированного напитка Bonaqua. В рекламе парень и девушка прыгают с высокого небоскреба вниз, непонятным образом попадая в воду самого напитка. При этом на экранах появляется надпись «Не пытайтесь повторить». Алогична по своей сути и реклама любых бульонных кубиков. Ведь на самом деле эти так называемые «кубики» имеют форму прямоугольных параллелепипедов. Реклама острой разновидности «Доширака» и вовсе будоражит воображение. В ролике мужчина заваривает лапшу в емкости, стоящей на металлическом столе. Через несколько секунд посуда начинает проваливаться, так как очень острая лапша якобы разъела металл. На экране появляется радостный лозунг: «Теперь – суперострый вкус». Если следовать логике, страшно представить, что «Доширак» может сделать с желудком.

ТЕХНИЧЕСКИЕ

Иногда упущения возникают вследствие технических ошибок, совершенных во время создания рекламных материалов. Так, в ролике жевательной резинки Orbit две «подружки» катятся навстречу друг другу со специальными чистящими швабрами в руках. И судя по траектории, они вскоре должны столкнуться. Но неожиданно меняется ракурс показа, и потребителям только остается гадать, как девушки смогли разбежаться. В одной из реклам шоколада «Piknik» молодой человек кидает вазы в девушку, которая хочет украсть шоколадку. Первые две вазы девушка ловит босой, а вот после третьей на ней неожиданным образом появляются носки. В недавно вышедшей на отечественное ТВ рекламе чая «Lipton» Татьяна Лазарева держит чашку, из которой зигзагом свисает веревочка от пакетика, словно на нее не действуют законы гравитации. А в одной из вышедших реклам маргарина соперницы стройной и красивой Афродиты обсуждают употребляемый ею продукт на фоне поля с подсолнухами, которые явно сделаны из папье-маше, что не мешает диктору говорить о легких растительных компонентах маргарина, очевидно добываемых не из бумаги и клея.

Чаще всего технические просчеты встречаются не на ТВ, а в журналах, газетах, на баннерах, таблоидах и т.п. В такой рекламе авторы допускают ошибки преимущественно во время обработки материалов в фотошопе: у людей отсутствуют необходимые части тела или возникают лишние, нарушаются физические законы (например, предметы не отражаются в зеркале) и т.д. В этом смысле показательна реклама детских продуктов в одном из регионов США – у малыша на руке появилось семь пальцев вместо пяти.

АДАПТАЦИОННЫЕ

Самые же распространенные ошибки в мировой рекламе возникают по причине переводов и адаптации. Здесь ее историю пополняет уникальное собрание ошибок, ведь в каждой стране есть национальные особенности восприятия информации, существует свой сленг и т.д. Пожалуй, самую знаменитую неудачу в рекламе продуктов потерпела фирма Gerber, которая выпускает детское питание в коробках с изображением улыбающегося малыша. Когда продукция дошла до стран Африки, реклама вызвала огромное возмущение, ведь из-за высокого уровня неграмотности на континенте упаковка товаров иллюстрирует их содержимое. Сложности с рекламой возникли и у американской компании Frank Purdue, которая производит куриное мясо. Их слоган на родном языке звучит примерно так: «Для приготовления нежного цыпленка требуется сильный мужчина». Когда фразу переводили на испанский язык, она претерпела значительные изменения, получив смысл: «Чтобы курица стала нежной, нужен сексуально возбужденный мужчина». Аналогичные трудности возникли и у виски марки «Джони Уокер». При адаптации слоган напитка «Попробуй жизнь на вкус» преобразовался во фразу «Живи, чтобы было что вспомнить». Потрясла мировой рынок реклама компании «Pepsi» в Китае, девиз которой «Живи с поколением «Пепси» неверно перевели как «Пепси» заставит ваших предков подняться из могил».

Порой адаптационные ошибки допускаются еще и на уровне разработки названия продукции и называются «бренд-ляпсусами». Например, китайские производители картофельных чипсов решили порадовать наших соотечественников продукцией под названием «Кака». Хотя название марки и означает что-то аппетитное на китайском языке, в нашей стране оно однозначно вызовет противоположный эффект. Странно звучит и наименование белорусского сырка Солигорского молочного завода «Сырок глазированный с Какако». Польская фирма Агротрейд поставляет на русский рынок голландский сыр, довольно двусмысленно называющийся «Дурман».

ИНФОРМАЦИОННЫЕ

Нередки и рекламные огрехи, содержащие информационные ошибки: неправильно написанное название компании, неверно указанный адрес и т.д. Но если в данном случае исправления вносятся довольно быстро, то иные просчеты приходится регулировать на международном уровне. Так, на отечественных каналах в свое время по требованию посольства Китая в России была прекращена реклама жевательной резинки компании Wrigley «Орбит белоснежный». Как оказалось, в ролике использовалась мелодия китайского государственного гимна. Представители продукта, а также разработчики рекламы агентство BBDO Moscow, безусловно, принесли свои извинения китайским гражданам, однако об этой ошибке помнили еще долгое время. Спровоцировала конфликт и недавняя австралийская рекламная кампания малинового эля Jamieson’s, разработанная агентством Foundry. В телевизионном ролике полуголая курящая Белоснежка лежит с семью гномами под одеялом. Несмотря на то, что имена персонажей изменены, компания Walt Disney подала на разработчиков в суд.

Таким образом, промахов как на мировом, так и на отечественном рынке рекламы огромное множество. Большинство специалистов утверждает, что они приводят кампании к печальному исходу, так как содержащиеся в них посылы публика воспринимает неадекватно. Можно ли, например, нормально отреагировать на утверждение производителей ростовской минеральной воды о качестве, «проверенном на здоровье предков»? Конечно, ошибки в рекламе порой используются целенаправленно, но подобные экспромты аудитория оценивает негативно в 99% случаев.

Инесса ПОДГОРОДЕЦКАЯ
habeas.ru
 

14.05.2010